No slideshow images found.
telling us Fake Rolex Watches this is a Swiss-made watch from a full manufacture known as Buren.cartier watches replica But this does not match the original Buren company look.https://www.omegareplica.co We already showed you the small second version with an off-white dial,Super Clone Rolex Replica Watches a sub-dial. It is composed of two elements:richard mille watches replica a red triangle just below the Rolex logo,paneraireplica the finish of the movement is brought up to Breguet standards,hublot big bang replica this internal quality certification is a 7-day process consisting of a broad set of inspections and tests.Replica rolex watches The chronometric criteria are more stringent than COSC (-2 to +6 seconds a day for UN versus -4 to +6 seconds a day for COSC).swiss replica iwc The movement finish is nice and clean.https://www.watchesreplica.is/ The bridges are decorated with circular Geneva stripes.
Imprima esta historia Imprima esta historia
Las bibliotecas de todo el país se convierten en santuarios STEAM para las jóvenes latinas En todo el país, comunidades seleccionadas notarán divertidos carteles que representan a preadolescentes y adolescentes con sombras de superhéroes en sus bibliotecas locales. En letra grande y negrita, se lee: “Soy Super/I’m Super, Somos Super Creativ@s/We’re Super Creative” y “Soy Super Curios@/I’m Super Curious”.
 
Los carteles están ahí para entusiasmar a los miembros de la comunidad con el Proyecto de Equidad STEAM (o Ciencia, Tecnología, Ingeniería, Artes y Matemáticas), un proyecto que es posible gracias a asociaciones con una gran cantidad de organizaciones preocupadas por la educación y el enriquecimiento de los jóvenes. En 2020, se seleccionaron 12 bibliotecas de todo el país para exhibir las exhibiciones STEAM itinerantes en sus ubicaciones. Las bibliotecas se eligieron en base a dos criterios: primero, todas están ubicadas en zonas rurales del país y, segundo, sirven a comunidades con grandes poblaciones latinas. Esta intersección viene con su propia cuota de desafíos, que con demasiada frecuencia impiden que importantes programas para jóvenes como este lleguen a las comunidades deseadas.
 
Las tres exposiciones temporales, que actualmente viajan entre las bibliotecas, cubren una amplia gama de temas relacionados con STEAM. Uno de los tres, «Soy Super Curios@/I’m Super Curious», permite a los jóvenes ver una cámara de bichos con una alimentación en vivo de animales, usar un microscopio y recopilar datos de observación usando una estación de la naturaleza. Además de las tres exhibiciones itinerantes, cada biblioteca recibirá $15,000 durante los próximos cuatro años para apoyar y expandir los programas STEAM de su biblioteca. Karen García, la bibliotecaria infantil de la Biblioteca Pública de Palm Springs en Palm Springs, Florida, dice que el proyecto la hace sentir «validada». Nacida y criada en la Ciudad de Guatemala, Guatemala, ve su posición como latina y bibliotecaria como una “manera de [ella] ser un canal y transmitir esa [validación] a las niñas de [la] comunidad”.
 
Los programas STEAM se ofrecerán en inglés y español, y la comunidad de Palm Springs constará de casi un 65 por ciento de población hispana/latina, muchos de los cuales provienen de hogares de habla hispana. La Sra. García habló sobre la experiencia de sus propios hijos y dijo: “Quiero que tengan el español como su primer idioma porque eventualmente sé que aprenderán inglés en la escuela”. Tal como es el caso de tantos jóvenes criados en hogares de habla hispana, el inglés es el idioma de los académicos y, por extensión, de la educación STEAM convencional. Al proporcionar a los jóvenes las «herramientas y la educación» a través de «nuevo vocabulario y nuevos conceptos», la Sra. García ve este programa como una forma de hacer que los jóvenes sean más inteligentes mientras les permite experimentar una educación significativa en español.
 
A Estados Unidos, las exhibiciones STEAM sirven a la Biblioteca Pública de Berryville en Berryville, Arkansas. Julie Hall, directora de la biblioteca, dijo que las conversaciones de la comunidad y los comentarios recurrentes sugieren que “muchas familias hispanas no son realmente conscientes de que la biblioteca es un lugar al que pueden ir” o que “ofrece este tipo de actividades”. La Sra. Hall también señaló que descubrió que «muchos padres hispanos ven STEAM y STEM como una tarea escolar», por lo que las exhibiciones a menudo se encuentran con sorpresa o confusión. Los bibliotecarios apasionados por la exhibición enfrentan este desafío aumentando la participación pública y las conversaciones comunitarias para llegar a los preadolescentes y adolescentes donde están. También significa que llegar con éxito a las jóvenes latinas es fundamental, ya que STEAM/STEM es un campo dominado tanto por hombres como por blancos en este país. Muchas jóvenes latinas probablemente no recibirían tal exposición STEAM en sus pueblos y escuelas. Ambos bibliotecarios compartieron historias personales de las exposiciones, un testimonio de cuán íntimamente se sienten proyectos como estos, especialmente en pueblos rurales.
 
La Sra. García compartió un recuerdo de una interacción durante una ventana emergente ofrecida en la Biblioteca de Palm Springs. Geocaching, una búsqueda del tesoro virtual y global basada en GPS, fue el tema del programa. La Sra. García describió a una niña y su madre preguntando si Geocaching estaba en Polonia y si había ubicaciones en su ciudad natal rural. La emoción que sintieron madre e hija al relacionar su ciudad natal polaca con Palm Springs a través de la tecnología fue contagiosa. “Se me pone la piel de gallina”, dijo mientras contaba la historia. Al crear un entorno en el que los bibliotecarios que trabajan en este proyecto, muchos de los cuales son latin@s, puedan interactuar en pequeña escala con los jóvenes, muchas de las historias como esta quedan solo entre el bibliotecario y el joven. Aun así, la marca del éxito no radica en los testimonios sino en el impacto del aprendizaje que ocurre cuando a los jóvenes se les da la oportunidad de ser curiosos y creativos.
 
Fuente: NewPublica, LLC
Select Your Preferred Language to Read this Site

flags-38754_640flag_of_spain_and_mexico



Newsletter/Boletin